コンテンツ

8c15j技術情報、設計、図面、規格等和文

契約書式・条項例収録リストに戻る
英文契約書式集のご購入手続きへ

技術情報、設計、図面、規格等

技術情報   01)
1.本契約当事者は、受領する当事者(本契約中にて以下「受領者」と称する)がかかる開示の結果、以下のいずれか又はすべてに関し、秘密性を有する開示当事者の一定の価値ある情報(本契約中にて以下「開示当事者情報」と称する)に接するか又はこれを開示させることに合意し、並びにそれを認める。
開示当事者の研究、製品、ソフトウエア、役務、開発、企画若しくはシナリオプロジェクト、発明、工程、設計、図面、エンジニアリング、マーケティング又は財務。
2.但し、上記のいずれの情報も、書面にて伝達された場合、開示当事者によって書面で、秘密であると認証されるものとし、口頭で伝達される場合、開示当事者によって書面で直ちに確認されるものとし、開示当事者により専有情報であると認証されるものとする。

技術情報   02)
本契約両当事者の上記の意図を約因として、第二当事者は、( )年( )月( )日にアイディアの説明書を第一当事者に送り、第一当事者が意図した製品のひな型を製造できるようにするために要求されたすべての情報を提供した。当該説明書、情報及び見本は、引続き第二当事者の所有物である。

技術情報   03)
発効日以後、実務的に速やかに、且つその日から( )日以内に、ABCは、契約品の製造工程及び製造設備に関し、自らが所有しており、現在提供できるすべての本件ノウハウの、最初の且つ全部の開示を行うものとし、更に本契約期間中において、適宜その他の提供できる本件ノウハウを、本契約に規定された書面又は技術指導により継続的にXYZに提供するものとする。

技術情報   04)
1.本契約期間中、ABCは、下記項目に関して、本件ノウハウをXYZに供与するものとする。
a)( )
b)( )
c)( )
d)( )
e)( )
f)( )
g)( )
2.成形材料に関して、ABCからの要請があれば、ABCは、下記のいずれかの対応を行うものとする。
a)当該材料をXYZのために入手する、
b)当該材料をXYZが供給者から購入するのに協力する、又は
c)当該材料をXYZが入手できるよう、必要な情報をXYZに提供する。

技術情報   05)
第二当事者は、第一当事者が人間の( )の精密な複製を製造できるようにするために、第一当事者に母型を提供する。

技術情報   06)
第一当事者は、十分な数の契約品のひな型をできるだけ早く第二当事者に引渡すことを約束する。

技術情報   07)
供給者は、購入者による射出金型の製造開始以前に購入者がそれぞれの評価を行うために、購入者に対して供給者仕様の金型設計図面を提供する。

技術情報   08)
ABCは、ユーザー・ドキュメンテーション、並びに( )ソフトウエアの発売に伴う既存の及び将来のドキュメンテーション、並びに本契約付属書( )に記載の、ABC情報サービスのマーケティングにおいて使用するための適切なマニュアル及び情報資料を( )部づつFOB( )にて無償でXYZに引渡し、追加部数は、出荷時に( )で有効な標準販売価格で引渡すことに同意する。XYZは、自己費用負担において、本契約に基づき提供された情報ユーザー・ドキュメンテーションのコピーを、いかなる言語にでも印刷することができるが、但し、すべての当該コピーは、ABCから提供されたオリジナルに含まれる著作権表示を付すものとし、更に、すべてのコピーには以下の文が人目につくよう表示されなければならない。
「オペレーティング・システムは、( )の( )の独占的財産です。」
ABCから提供されたドキュメンテーションについてXYZが行ったあらゆる翻訳は、XYZの財産であり、XYZは、翻訳の正確さ及び完成度につき単独でその責を負う。XYZは、契約地域以外においてかかる翻訳文書を使用する永久的、独占的実施権をABCに付与することに同意し、本契約によりこれを付与する。かかる独占的実施権に関するXYZへのロイヤルティは、かかる翻訳文書についてABCが顧客に対して請求するプレミアム料金の( )パーセントとする。プレミアム料金とは、ABCの( )販売価格を超過する料金と定義され、XYZがより低いプレミアム料金を承諾しない限り、標準価格の( )パーセントを下回らないものとする。ABCが使用するためのかかる翻訳文書の印刷は、ABCの費用負担とする。XYZは、まずABCの書面による承諾を得ない限り、マニュアル又はドキュメンテーションの改訂を行わないものとする。

技術情報   09)
供給者は、自己の費用で、付属書( )に規定されたとおりに、マニュアル及びその他の文書を購入者に提供するものとする。

技術情報   10)
会社は、本システムに関係する、(随時入手可能な)ユーザーマニュアル、用度品、営業用パンフレットと文献、及び参考書類と随時発行される改訂版の最新版をライセンシーに提供することを約束する。ライセンシーは、これらを自己の費用で( )に翻訳することを約する。会社は、ライセンシーから要請があれば、英語版のマニュアルを1部( )で供給することを約束する。

技術情報   11)
本契約において明確に規定されている場合、及び随時書面によって明確に合意されている場合を除いて、供給者が購入者に対して提供した仕様書、図面、見取図、技術情報又はデータは、無償であらゆる目的のために購入者によって使用されることができる。

技術情報   12)
製造者は、( )及び( )の認可に必要とされる規格に適合するように契約品及びその改良品を製造することに同意する。購入者は、購入者のブランドを付した契約品とその改良品を、( )及び( )における認可を取得するため( )及び( )に提出する責任を負うものとする。購入者は、製造者をマルチプル・リストに新たな製造業者として掲載するものとする。

技術情報   13)
1.供給者は、契約品が、カナダ規格連合(「C.S.A.」)及びアンダーライターズ・ラボラトリーズ・インク(「U.L.」)によって制定された基準等のような適用できる電気規格及び安全規格に従うことを保証し、供給者の費用で、すべての要求された作表の承認を取得し、維持することに同意する。C.S.A.及びU.L.に関する作表は、供給者及び購入者の共同の作表であるものとする。
2.供給者は、米国及びカナダ以外での販売又は使用のために購入者によって注文された契約品が、イギリス規格連合(「B.S.A.」)及びフェアバンド・ドイチャー・エレクトロテクニカー(「V.D.E.」)の規格を含む、主要な市場における電気規格及び安全規格に従うものとすることを保証する。米国及びカナダ以外における契約品の作表及び登録は、実行可能である場合にはいつでも共同のものとする。当事者は、主要な市場において要求されるか又は望ましい作表及び登録を行うために協力するものとする。
3.契約品が購入者に対する引渡しの時点において効力を有している、U.L.、C.S.A.、B.S.A.若しくはV.D.E.又は主要な市場における規格に適用どおりに従っていない場合には、供給者は、自己の費用で、かかる規格に従うよう要求された契約品及びその後に購入者に対して引渡されたすべての契約品を修正又は改変するものとする。

データベース会員ログイン